香川県人の夫と結婚して、
GWに初めて義実家に帰省したとき
食事が終わって義父が「おごっつぁん」、
義母が「おごちそうさまでした」と言った。
夫は「ごっつぁん」と言い、
私は「ごちそうさまでした」と言った。
内心「おごっつぁん」とか「おごちそうさまでした」とか
なんぞや?と思ったけど深くは考えなかった。
そしたら義母と一緒に片づけしてる時に
「ちゃんと“お”を付けましょうね」って言われて
もしかして方言か何かかな?と思って聞こうと思ったけど
、どういうふうに質問していいのか咄嗟にわからなくて
結局タイミングを逃してしまった。
で、その日の夜に夫に
「こっち(香川)って“ごちそうさま”に“お”を付けるの?」って聞いたら
「そうだっけ?・・・そうかも」って何か曖昧。
